日历
网志分类
· 所有网志
· 日本語の勉強
· ACG
· .NET
· 未分类
站内搜索
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· Lee.Mars - 熊掌好吃阿好吃
· bhd的wshxzt
· leonanJJ^_^
· 知更鸟 - lolicon sama!

订阅 RSS

0004785

歪酷博客

MeteorX的白板

胡言乱语中...


« 上一篇: c#的泛型原来这么nb 下一篇: 听写练习 - 第23课 »
MeteorX @ 2007-01-19 12:57

nnd...生词又多,课文又难理解,还有环境干扰,要是之前没看两遍课文那是绝对一句话也别想听写下来了


第22課
贈り物
(1)
日本は、お中元とお歳暮という贈り物の習慣がある。
お中元もお歳暮も、もともと、神や仏に供える米や餅、魚など親しい人に送る贈るという宗教行事だった、それが、しだいに宗教行事としての意味を失い。現在では、世話になっている人に、感謝の印として贈り物をするという習慣になっている。
個人の間はもとより、社会会社の間でも盛んに贈り物という習慣があるのやり取りが行われる。贈り物に使われる品も、砂糖やお茶などの食料品、食器類や衣類などの日用品と、実に多種多様である。そのため、毎年7月のお中元の時期と、12月のお歳暮の時期になると、全国のデパートや商店に、さまざまな贈答品が並べられ、店内は、それを買い求める客でごった返す。
お中元にしろ、お歳暮にしろ、本来の宗教的な意味はなくなり、今では、多くの人がただ社交のために送って贈っているだけである。「このようは習慣は廃止しょう。」という声もあるが、現実には一向になくなる気配はない。それどころか、外資系の会社に対しても、「郷に入っては、郷に従え。」とばかりに、中元、歳暮の習慣を取り入れたらどうかと、デパートが働きかけるほどである。
ところで、贈り物と言えば、最近面白い贈り物の習慣ができた。2月14日、キリスト教の聖バレンタインデーに、女性が好きな男性にチョコレートを送る贈るという習慣である。こんな習慣は、キリスト教の国々にもない。
最初は、若者の間で始まったこのチョコレートのやり取りは、会社など中心に今や年齢に考えなく関係なく広まりつつある。
バレンタインデーにチョコレートを送る贈るという習慣は、製菓会社が、チョコレートの売り上げの増加を狙って作り出したものらしい。製菓会社の販売作戦に、まんまと乗せられたといえばそれまでだが、贈り物の好きな人間の心理をうまくつかんだ、製菓会社の作戦勝ちというところであろうか。
(2)
ごめんくださいませ。
はい。まあ、これはこれは、吉田さんの奥様。
いつも主人が大変お世話になりまして。
いいえ、こちらこそ。よくいらっしゃいました。さあ、どうぞお上がりください。
いいえ、ここで失礼させていただきます。これは、つまらないものでございますが、皆様に召し上がっていただければとご存知まして。
まあ、それはご丁寧に恐れ入ります。どうか、こんなご心配なさらないでください。
これからも、どうもよろしくお願い申し上げあります。どうも、お忙しいところを邪魔いたしました。
まあ、何のお構いもいたしませんで。
ご主人様に、どうかよろしく伝えくださいませ。では、失礼いたします。
そうですか、ご丁寧にありがとうございました。では、ごめんくださいませ。



评论 / 个人网页 / 扔小纸条
* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 


 

分类小组论坛
杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定